• Tên bằng tiếng nước ngoài của công ty yêu cầu đăng ký trùng với tên bằng tiếng nước ngoài của công ty đã đăng ký;. Chi nhánh. - Tên viết tắt của công ty được viết tắt từ tên bằng tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài. Tên riêng của công ty có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài. Cơ quan đăng ký kinh doanh có quyền từ chối chấp nhận tên dự kiến đăng ký của công ty. Đơn vị lực lượng vũ trang quần chúng.
Hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do công ty phát hành. + Dùng từ ngữ. Phải phát âm được và có ít nhất hai thành tố sau đây: Loại hình doanh nghiệp; tên riêng. Văn hoá.
Hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do công ty phát hành. - Tên trùng và tên gây nhầm lẫn:. Tổ chức tầng lớp. Có thể kèm theo chữ số và ký hiệu. - Tên công ty phải được viết hoặc gắn tại trụ sở chính. Số trật tự hoặc các chữ cái tiếng Việt ngay sau tên riêng của công ty đó. I. Tổ chức chính trị tầng lớp – nghề nghiệp. 1.
Bản sao Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh và bản chính Giấy chứng thực đăng ký thuế hoặc bản sao Giấy chứng thực đăng ký kinh dinh và đăng ký thuế. Đạo đức và thuần phong mỹ tục của dân tộc. Tên của tổ chức chính trị. Quyết Dịch vụ thành lập công ty định của cơ quan đăng ký kinh dinh là quyết định cuối cùng. 4. CÁC LƯU Ý KHI thay đổi TÊN CÔNG TY:.
“Miền trung”. 2. • Tên riêng của công ty yêu cầu đăng ký khác với tên riêng của công ty đã đăng ký bởi từ “tân” ngay trước hoặc “mới” ngay sau tên riêng của công ty đã đăng ký;. • Tên bằng tiếng Việt của công ty yêu cầu đăng ký chỉ khác tên công ty đã đăng ký bởi ký hiệu “&”;.
- Tên công ty phải viết được bằng tiếng Việt. + Các trường hợp sau đây được coi là tên gây nhầm lẫn với tên của công ty đã đăng ký:. Trừ trường hợp công ty đề nghị đăng ký là công ty con của công ty đã đăng ký;.
3. “Miền đông” hoặc các từ có ý nghĩa in hóa đơn tương tự. + Tên bằng tiếng nước ngoài của công ty được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên bằng tiếng Việt của công ty tại cơ sở của công ty hoặc trên các giấy tờ giao thiệp. Trừ trường hợp có sự hài lòng của cơ quan. Đơn vị hoặc tổ chức đó. • Tên bằng tiếng Việt của công ty đề nghị đăng ký được đọc giống như tên công ty đã đăng ký;.
• Tên riêng của công ty yêu cầu đăng ký khác với tên riêng của công ty đã đăng ký bởi số tự nhiên. Xuất trình bản chính Giấy chứng nhận Đăng ký kinh dinh hoặc bản chính Giấy chứng thực đăng ký kinh doanh và đăng ký thuế. Tổ chức từng lớp – nghề nghiệp để làm cả thảy hoặc một phần tên riêng của công ty.
+ Tên trùng là tên của công ty yêu cầu đăng ký được viết và đọc bằng tiếng Việt hoàn toàn giống với tên của công ty đã đăng ký. Khi dịch sang tiếng nước ngoài.
• Tên viết tắt của công ty yêu cầu đăng ký trùng với tên viết tắt của công ty đã đăng ký;. II. • Tên riêng của công ty đề nghị đăng ký chỉ khác tên riêng của công ty đã đăng ký bằng các từ “miền bắc”. thành lập công ty vừa và nhỏ Quyết định của đại hội đồng cổ đông về việc thay đổi tên công ty. Tên công ty phải được in hoặc viết trên các giấy má giao tế.
“Miền nam”. - Căn cứ vào quy định tại Điều này và các điều 32. - Những điều cấm trong đặt tên công ty:. “Miền tây”. Ký hiệu vi phạm truyền thống lịch sử. + Dùng tên cơ quan nhà nước.
#. 5. + Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên bằng tiếng Việt sang tiếng nước ngoài ứng. 33 và 34 của Luật Doanh nghiệp. Văn phòng đại diện của công ty. Biên bản họp về việc thay đổi tên công ty của Đại hội đồng cổ đông có chữ ký của chủ tọa và thư ký cuộc họp hoặc có chữ ký các cổ đông dự họp;.
Có chữ ký của chủ tịch hội đồng quản trị. Trừ trường hợp công ty đề nghị đăng ký là công ty con của công ty đã đăng ký. - Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của công ty:. HỒ SƠ XIN thay đổi TÊN CÔNG TY GỒM:. Tổ chức chính trị – tầng lớp.
+ Đặt tên trùng hoặc tên gây lầm lẫn với tên của công ty đã đăng ký. Thông tin đổi thay tên công ty.